Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

भीम उवाच । काकारवेण ते मह्यं कर्णौ बधिरतां गतौ । पास्याम्येव जलं चात्र कामं विलप शुष्य वा

bhīma uvāca | kākāraveṇa te mahyaṃ karṇau badhiratāṃ gatau | pāsyāmyeva jalaṃ cātra kāmaṃ vilapa śuṣya vā

Bhīma sprach: „Durch dein krächzendes Gekrächze wie das einer Krähe sind mir die Ohren taub geworden. Ich werde hier dennoch das Wasser trinken—klage, wie du willst, oder vertrockne, wenn es dir beliebt.“

भीमःBhīma
भीमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
काकारवेणby the crowing/harsh cry
काकारवेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाकारव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तेof you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
कर्णौ(my) two ears
कर्णौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
बधिरताम्deafness
बधिरताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबधिरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गतौ इत्यस्य गत्यर्थे कर्म (state attained)
गतौhave gone/attained
गतौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; कर्तरि प्रयोग (having gone/attained)
पास्यामिI will drink
पास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
कामम्as you wish
कामम्:
Sambandha (Modal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्यय)
Formअनुज्ञार्थक-अव्यय (particle: as you please/if you like)
विलपlament
विलप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविलप् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शुष्यdry up
शुष्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)

Bhīma

Type: ghat

Scene: Bhīma, towering and fierce, turns sharply toward Suhṛdaya with a scornful expression, one hand already reaching toward the water; Suhṛdaya stands firm, unshaken.

B
Bhīma

FAQs

Stubbornness and contempt for dharmic counsel lead one to misuse even what is sacred (like tīrtha-water).

A water source/kuṇḍa context is implied, but no specific tīrtha name appears in this verse.

None; it is a narrative moment showing irreverent behavior rather than prescribing proper snāna/pāna.