Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

इमामपराजितां परमवैष्णवीं महाविद्यां जपति पठति शृणोति स्मरति धारयति कीर्तयति न च तस्य वाय्वग्निवज्रोपलाशनिवर्षभयं न समुद्रभयं न ग्रहभयं न च चौरभयं न च श्वापदभयं वा भवेत्

imāmaparājitāṃ paramavaiṣṇavīṃ mahāvidyāṃ japati paṭhati śṛṇoti smarati dhārayati kīrtayati na ca tasya vāyvagnivajropalāśanivarṣabhayaṃ na samudrabhayaṃ na grahabhayaṃ na ca caurabhayaṃ na ca śvāpadabhayaṃ vā bhavet

Wer diese unbesiegte, höchste Vaiṣṇavī Mahāvidyā wiederholt, rezitiert, hört oder trägt, für den gibt es keine Furcht vor Wind, Feuer, Blitz, dem Ozean, Dieben oder wilden Tieren.

imāmthis
imām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
aparājitāmAparājitā (invincible one)
aparājitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaparājitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
parama-vaiṣṇavīmsupremely Vaiṣṇavī
parama-vaiṣṇavīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama + vaiṣṇavī (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
mahā-vidyāmgreat mantra/vidyā
mahā-vidyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + vidyā (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
japatirecites (murmurs)
japati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
paṭhatireads
paṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
smaratiremembers
smarati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
dhārayatiholds/retains
dhārayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
kīrtayatiproclaims/praises
kīrtayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
tasyaof him/for him
tasya:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive Singular)
vāyu-agni-vajra-upala-aśani-varṣa-bhayamfear from wind, fire, thunderbolt, hailstone, lightning, and rain
vāyu-agni-vajra-upala-aśani-varṣa-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu + agni + vajra + upala + aśani + varṣa + bhaya (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular); समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
samudra-bhayamfear of the ocean
samudra-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudra + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
graha-bhayamfear of ग्रह (seizer/planet/demon)
graha-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgraha + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
caura-bhayamfear of thieves
caura-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaura + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
śvāpadabhayamfear of wild beasts
śvāpadabhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśvā-pada + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
or/indeed
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive/optional particle)
bhavetwould be/occur
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Optative, 3rd sg)

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention (speaker not explicit in the verse snippet).

Tirtha: Aparājitā (Vaiṣṇavī) Mahāvidyā

Type: kshetra

Scene: A protected devotee-pilgrim moves through storms, lightning, rocky paths, ocean crossings, thieves, and wild beasts—yet remains unharmed within an invisible aura formed by the mantra.

A
Aparājitā
P
Paramavaiṣṇavī
M
Mahāvidyā
G
Graha

FAQs

Devotional engagement with sacred mantra-śakti—through japa, recitation, listening, remembrance, carrying, and praise—creates dharmic protection and steadiness against both natural and unseen dangers.

This verse is a mantra-phalaśruti focused on Aparājitā/Paramavaiṣṇavī Mahāvidyā; a particular tīrtha is not explicitly named in the shloka snippet provided.

The prescribed practices are japa (repetition), pāṭha (recitation), śravaṇa (listening), smaraṇa (remembering), dhāraṇa (wearing/holding as a protective support), and kīrtana (proclaiming/praising) of the Mahāvidyā.