Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

देव दैत्येन घोरेण दुर्जयेन सुरासुरैः । पीडिता दारुकेण स्मः स्वस्थानाच्चापि च्याविताः

deva daityena ghoreṇa durjayena surāsuraiḥ | pīḍitā dārukeṇa smaḥ svasthānāccāpi cyāvitāḥ

„O Herr, durch den schrecklichen Dāruka, der weder von Göttern noch von Asuras bezwungen werden kann, werden wir bedrängt und sogar aus unseren eigenen Wohnstätten vertrieben.“

देवO God
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
दैत्येनby a demon
दैत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
घोरेणterrible
घोरेण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
दुर्जयेनhard to conquer
दुर्जयेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुरासुरैःby gods and asuras
सुरासुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsura + asura (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
पीडिताःoppressed
पीडिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दारुकेणby Dāruka
दारुकेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdāruka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
स्मःwe are
स्मः:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
स्वस्थानात्from our own place
स्वस्थानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsva + sthāna (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (स्वं स्थानम्)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अव्यय (particle: also/even)
च्याविताःdriven away / displaced
च्याविताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु)
Formणिच्-प्रेरणार्थक + क्त-प्रत्ययान्त (causative past passive participle: च्यावित); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Devas (speaking to Śiva, as narrated by Sūta)

Listener: Śiva (with Devī present)

Scene: The devas speak with trembling voices, describing their oppression and exile from their celestial homes; their crowns askew, garments torn, faces strained.

D
Dāruka
D
Devas
A
Asuras
Ś
Śiva

FAQs

When adharma becomes overpowering, even celestial powers are insufficient—ultimate refuge lies in the Supreme Divine who restores order.

No holy site is specified; the verse emphasizes cosmic distress rather than local māhātmya.

None.