पितरि प्रीतिमापन्ने सर्वाः प्रीणंति देवताः । आशिषस्ता भजंत्येनं पुरुषं प्राह याः पिता
pitari prītimāpanne sarvāḥ prīṇaṃti devatāḥ | āśiṣastā bhajaṃtyenaṃ puruṣaṃ prāha yāḥ pitā
Wenn der Vater zufrieden ist, sind alle Gottheiten zufrieden. Die Segensworte, die der Vater spricht, kommen herbei und begünstigen jenen Menschen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Pitṛ-prasāda (conceptual)
Type: kshetra
Scene: Father pleased, smiling, giving blessings with raised hand; subtle presence of devas (or divine light) indicating their satisfaction; the blessed person receives with folded hands.
The father’s satisfaction is presented as a gateway to divine favor; his blessings are spiritually efficacious.
No specific sacred place is mentioned.
None; it recommends the devotional ethic of pleasing the father to attract blessings and divine goodwill.