Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

शरीरादीनि देयानि पिता त्वेकः प्रयच्चति । तस्मात्पितुर्वचः कार्यं न विचार्यं कथंचन

śarīrādīni deyāni pitā tvekaḥ prayaccati | tasmātpiturvacaḥ kāryaṃ na vicāryaṃ kathaṃcana

Sogar der Körper und alles, was ihm folgt, sind empfangene Gaben—doch der Vater allein verleiht sie. Darum ist das Wort des Vaters auszuführen, ohne es irgendwie zu erörtern.

śarīra-ādīnibody and the like
śarīra-ādīni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (शरीरम् आदिः यस्य/शरीरादि)
deyānito be given
deyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Root√dā (धातु) > deya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formविधेयार्थक कृदन्त (gerundive/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
pitāfather
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: ‘but/indeed’)
ekaḥalone, one
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prayaccatigives, bestows
prayaccati:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootpra-√yam (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Ablative/पञ्चमी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; सर्वनाम
pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vacaḥword, command
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kāryammust be done/obeyed
kāryam:
Kriyā (Predicate necessity)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; from √kṛ)
Formभाव्य/कर्तव्यार्थक (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
vicāryamto be deliberated/considered
vicāryam:
Kriyā (Predicate necessity)
TypeAdjective
Rootvi-√car (धातु) > vicārya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/कर्तव्यार्थक (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
kathaṃcanain any way at all
kathaṃcana:
Viśeṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘in any way’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A son receiving a firm paternal command; the son bows with folded hands, signaling acceptance without argument; household elders and sacred lamp present.

P
pitṛ (father)
Ś
śarīra (body)

FAQs

Filial obedience is framed as gratitude for life itself; the father’s instruction is to be honored as dharma.

No holy site is mentioned in this verse.

None; it is a moral injunction to follow the father’s command without contentious deliberation.