तैः सार्धमागमिष्यामि ममेदं मतमुत्तमम् । इत्युक्ते वचने तांश्च कृत्वाहं दंडमूर्धनि
taiḥ sārdhamāgamiṣyāmi mamedaṃ matamuttamam | ityukte vacane tāṃśca kṛtvāhaṃ daṃḍamūrdhani
„Ich werde mit ihnen gehen—das ist mein vortrefflichster Entschluss.“ Nachdem er dies gesprochen hatte, nahm er jene Worte ehrfürchtig an und setzte sie sich auf das Haupt.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa-tradition, Māheśvara-khaṇḍa frame)
Tirtha: Kumāranātha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A leader announces the decision to travel with the brāhmaṇas; he bows and symbolically lifts the counsel/command to his head, while the group prepares for departure.
True dharma is shown through humble resolve and reverent acceptance of guidance on a sacred journey.
The verse is transitional; the immediate narrative context moves toward Kedāra and the northern sacred route.
No explicit rite is stated here; the emphasis is on respectful conduct and assent to a sacred plan.