भये च साधुपूजायां चिरकारी न शस्यते । एवमुक्त्वा पुत्रभार्यासहितः प्राप्य चाश्रमम्
bhaye ca sādhupūjāyāṃ cirakārī na śasyate | evamuktvā putrabhāryāsahitaḥ prāpya cāśramam
In Zeiten der Gefahr und bei der Verehrung der Heiligen wird der Zögernde nicht gepriesen. So gesprochen, gelangte er mit Sohn und Gattin zum Āśrama.
Narrator voice within Lomaharṣaṇa’s telling (deduced)
Scene: A householder, with son and wife, hastens toward a forest hermitage after warning that delay in danger and in honoring holy men is censured; the āśrama appears ahead with thatched huts and ascetics.
Do not postpone righteous action—especially when danger is near or when honoring sādhus.
No specific tīrtha is named; the scene references an āśrama setting without a geographical identifier.
Sādhu-pūjā (honoring holy persons) is endorsed, emphasizing promptness.