धृतराष्ट्रमते पश्चादिंद्रप्रस्थं न्यवेशयन् । रक्षिता वासुदेवेन कदाचित्तत्र पांडवाः
dhṛtarāṣṭramate paścādiṃdraprasthaṃ nyaveśayan | rakṣitā vāsudevena kadācittatra pāṃḍavāḥ
Später, gemäß Dhṛtarāṣṭras Entschluss, ließen sie sich in Indraprastha nieder. Dort wurden die Pāṇḍavas zu einer Zeit von Vāsudeva beschützt.
Ugraśravā (Sūta)
Tirtha: Indraprastha (as itihāsa-kṣetra reference)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: The Pāṇḍavas settle in Indraprastha by royal decree; Kṛṣṇa (Vāsudeva) stands as guardian-ally, suggesting a protected, orderly capital.
Righteous rule and stability are shown as sustained by proper counsel and divine protection.
Indraprastha is mentioned as a royal seat, not as a tīrtha-mahātmya in this verse.
None; it narrates political settlement and protection.