Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

शक्यः केनापि समरे माधवो रणदुर्जयः । नाभूदस्ति भविष्यो वा य एनं संयुगे जयेत्

śakyaḥ kenāpi samare mādhavo raṇadurjayaḥ | nābhūdasti bhaviṣyo vā ya enaṃ saṃyuge jayet

Mādhava, im Krieg unbezwingbar, kann von niemandem in der Schlacht überwunden werden. Es gab keinen, es gibt keinen und es wird keinen geben, der ihn im Kampf besiegt.

शक्यःpossible (to be overcome)
शक्यः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; √शक् यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = masculine nominative singular; विशेषण
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन = instrumental singular ‘by whom’
अपिeven, at all
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपवाद/अन्वय) = particle ‘even/also/any’
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन = locative singular
माधवःMādhava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
माधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular
रणदुर्जयःhard to defeat in battle
रणदुर्जयः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootरण + दुर्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: ‘रणे दुर्जयः’ = hard to conquer in battle
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
अभूत्was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन = imperfect, 3rd person singular
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन = present, 3rd person singular
भविष्यःwill be / future (one)
भविष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभविष्य (प्रातिपदिक; √भू भविष्यत्-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular; ‘future (one/time)’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक-निपात) = disjunctive particle ‘or’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = accusative singular
संयुगेin combat
संयुगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन = locative singular
जयेत्might conquer
जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशीर्लिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन = optative, 3rd person singular

Kāmakhyā Devī (continuation of counsel)

Scene: A proclamation of Mādhava’s unconquerable might: the battlefield pauses as divine radiance surrounds him; opponents appear awed and restrained.

M
Mādhava (Viṣṇu)

FAQs

The Lord’s sovereignty is beyond worldly contest; recognizing divine supremacy is a core Purāṇic teaching.

No site is specified; the verse glorifies Mādhava’s invincibility.

None.