Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

पितरस्तस्य तुष्यंति यावदाभूतसंप्लवम् । पुष्करेषु च यत्पुण्यं कुरुक्षेत्रे रविग्रहे

pitarastasya tuṣyaṃti yāvadābhūtasaṃplavam | puṣkareṣu ca yatpuṇyaṃ kurukṣetre ravigrahe

Seine Ahnen werden zufrieden bis zum Ende der kosmischen Auflösung. Welches Verdienst es auch in Puṣkara gibt und in Kurukṣetra zur Zeit einer Sonnenfinsternis—

pitaraḥthe ancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (nom pl)
tasyaof him; his
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन (gen sg)
tuṣyantiare satisfied
tuṣyanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tuṣ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
yāvatuntil
yāvat:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय (until; as long as)
ābhūtasaṃplavamup to the cosmic deluge
ābhūtasaṃplavam:
Kāla (Time-limit/कालावधि)
TypeNoun
Rootā-bhūta-saṃplava (प्रातिपदिक; आ + भूत + संप्लव)
Formतत्पुरुष-समास (अव्ययीभाव/उपपद-भावः: ‘आभूत’ = up to beings; ‘भूतसंप्लव’ = deluge of beings); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; अवध्यर्थे (as limit)
puṣkareṣuin Puṣkara (holy places)
puṣkareṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन (loc pl)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yatwhatever; that which
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
kurukṣetrein Kurukṣetra
kurukṣetre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuru-kṣetra (प्रातिपदिक; कुरु + क्षेत्र)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘कुरूणां क्षेत्रम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
ravigraheat a solar eclipse
ravigrahe:
Adhikaraṇa (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootravi-graha (प्रातिपदिक; रवि + ग्रह)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-भाव: ‘रवेः ग्रहः’ = solar eclipse); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन

Nārada

Tirtha: Mokṣeśvara/Brahmeśa-associated tīrtha (implied)

Type: tirtha

Scene: A devotee offers water oblations to ancestors; behind him appear emblematic visions of Puṣkara’s lake and Kurukṣetra’s sacred plain under a solar eclipse, signifying equivalent merit.

N
Nārada
P
Pitṛs (ancestors)
P
Puṣkara
K
Kurukṣetra
R
Ravi-graha (solar eclipse)

FAQs

Service to the ancestors performed at a supremely praised tīrtha yields enduring satisfaction and vast merit.

Brahmeśa tīrtha is being elevated by comparison to Puṣkara and Kurukṣetra (especially at eclipse time).

The verse continues the pitṛ-focused promise (from piṇḍa-dāna); it highlights eclipse-time merit as a benchmark for comparison.