पितरस्तस्य तुष्यंति यावदाभूतसंप्लवम् । पुष्करेषु च यत्पुण्यं कुरुक्षेत्रे रविग्रहे
pitarastasya tuṣyaṃti yāvadābhūtasaṃplavam | puṣkareṣu ca yatpuṇyaṃ kurukṣetre ravigrahe
Seine Ahnen werden zufrieden bis zum Ende der kosmischen Auflösung. Welches Verdienst es auch in Puṣkara gibt und in Kurukṣetra zur Zeit einer Sonnenfinsternis—
Nārada
Tirtha: Mokṣeśvara/Brahmeśa-associated tīrtha (implied)
Type: tirtha
Scene: A devotee offers water oblations to ancestors; behind him appear emblematic visions of Puṣkara’s lake and Kurukṣetra’s sacred plain under a solar eclipse, signifying equivalent merit.
Service to the ancestors performed at a supremely praised tīrtha yields enduring satisfaction and vast merit.
Brahmeśa tīrtha is being elevated by comparison to Puṣkara and Kurukṣetra (especially at eclipse time).
The verse continues the pitṛ-focused promise (from piṇḍa-dāna); it highlights eclipse-time merit as a benchmark for comparison.