Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

उपसर्गैर्महाघोरैरावर्त्यंते पुनः पुनः । प्रावृत्य कंबलं शुक्लं योगी तस्मान्मनोमयम्

upasargairmahāghorairāvartyaṃte punaḥ punaḥ | prāvṛtya kaṃbalaṃ śuklaṃ yogī tasmānmanomayam

Immer wieder wird der Geist durch überaus schreckliche Hindernisse ins Wirbeln versetzt. Darum soll der Yogi, in eine weiße Decke gehüllt, zur vom Geist geformten Übung greifen, das heißt zur inneren Betrachtung.

उपसर्गैःby afflictions / obstacles
उपसर्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
महाघोरैःvery terrible
महाघोरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + घोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (महान्तः घोराः)
आवर्त्यन्तेare whirled about / are made to turn
आवर्त्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय (adverb)
प्रावृत्यhaving covered / having wrapped
प्रावृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
कम्बलम्blanket
कम्बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकम्बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शुक्लम्white
शुक्लम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
योगीthe yogin
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
मनोमयम्made of mind / mental
मनोमयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनस् + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (मनसा मयम् = mind-made)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A yogin wrapped in a white blanket, seated in a small cave or hut; outside, dark storm-forms (upasargas) swirl, but inside a calm inner light radiates from the heart-lotus, indicating manomaya sādhana.

FAQs

When obstacles repeatedly agitate the seeker, the remedy is inward steadiness—turning the practice toward mental recollection and contemplation.

No particular tīrtha is mentioned; the teaching is practical guidance for yogic life.

A lifestyle cue is implied (white blanket/simple covering), but the main prescription is mental inwardness and steadiness amid obstacles.