इति मंत्रेण चोत्थाप्य नारदं परिपूजयेत् । कृष्णप्रोदितया स्तुत्या छत्रधोत्रार्चनैः शुभैः
iti maṃtreṇa cotthāpya nāradaṃ paripūjayet | kṛṣṇaproditayā stutyā chatradhotrārcanaiḥ śubhaiḥ
So soll man, nachdem man Nārada mit diesem Mantra erweckt hat, ihn gebührend verehren—mit dem von Kṛṣṇa gelehrten Lobgesang und mit glückverheißenden Gaben wie einem Schirm und einem Tuch.
Contextual (injunctive passage within Sūta’s narration)
Tirtha: Nārada-kūpa (contextual)
Type: kund
Scene: Nārada is seated, freshly ‘roused’ in a ceremonial sense; devotees present a white parasol and fine cloth, while one recites a Kṛṣṇa-taught hymn. The well and ritual vessels remain nearby, indicating continuity of the rite.
True reverence is expressed through mantra, praise, and respectful offerings—devotion becomes tangible through proper worship.
A tirtha is not named in this verse; it provides a method of honoring the sage Nārada, supporting the broader sacred-narrative context.
Awaken Nārada with a mantra, then perform pūjā using a hymn associated with Kṛṣṇa and offer items like a parasol (chatra) and cloth (dhotra).