न त्यजत्यागमं किंचिद्यस्तपो नोपजीवति । अवंध्यकालो यस्यात्मा तमहं नौमि नारदम्
na tyajatyāgamaṃ kiṃcidyastapo nopajīvati | avaṃdhyakālo yasyātmā tamahaṃ naumi nāradam
Ich preise Nārada, der die heiligen Lehren in keiner Hinsicht aufgibt, der Askese nicht zum Broterwerb macht, und dessen Lebenszeit niemals vergeudet wird.
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada teaching a group of ascetics and householders: one side shows a false ascetic seeking alms as business fading away; Nārada points to scripture (āgama) and a sun-dial/hourglass symbolizing precious time.
Scriptural integrity and sincere austerity—without turning spirituality into livelihood—make one’s time truly fruitful.
No tīrtha is identified; the verse teaches the ethics of spiritual practice.
No specific rite; it discourages exploiting tapas and encourages steadfastness in āgama.