Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 87

अनादिनिधनं देवमव्यक्तं तेजसां निधिम् । ये भक्तास्ते च लीयंते सौरस्थाने निरामये

anādinidhanaṃ devamavyaktaṃ tejasāṃ nidhim | ye bhaktāste ca līyaṃte saurasthāne nirāmaye

Jene Gottheit ist ohne Anfang und ohne Ende, unmanifest, ein Schatz der Strahlenpracht. Wer ihr in Bhakti ergeben ist, der geht auch ein in die Wohnstatt der Sonne, frei von allem Leid und Gebrechen.

anādi-nidhanambeginningless and endless
anādi-nidhanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-ādi (प्रातिपदिक) + nidhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारयः; विशेषण (of ‘devam’)
devamthe god
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
avyaktamunmanifest
avyaktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vyakta (प्रातिपदिक; √vyaj/√vyakt प्राकट्ये)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of ‘devam’)
tejasāmof splendors/energies
tejasām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
nidhimtreasure/store
nidhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘devam’ का अपपद/समानााधिकरण-भाव (appositional object)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
bhaktāḥdevotees
bhaktāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhaj सेवायाम्, ‘devotee’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तद्-प्रत्यय (correlative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
līyantemerge/dissolve
līyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√lī (धातु; श्लेषणे/लयने)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे (passive/intransitive: ‘merge’)
saura-sthānein the solar abode
saura-sthāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaura (प्रातिपदिक; sūrya-sambandhi) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (sauram sthānam)
nirāmayefree from disease
nirāmaye:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-āmaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of ‘sthāne’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages

Tirtha: Saurasthāna (Sūrya-sthāna)

Type: kshetra

Scene: Sūrya as an immense, formless radiance behind the icon—an ocean of light; devotees dissolve into that brilliance, leaving no bodily outline, signifying laya into a nirāmaya abode.

J
Jayāditya
S
Sūrya
S
Saurasthāna

FAQs

The Sun is praised as transcendent radiance; devotion culminates in union with a divine, affliction-free state.

Not a terrestrial tīrtha; it exalts Saurasthāna (the Sun’s spiritual abode) as the devotees’ destination.

No specific rite; it emphasizes bhakti (devotion) as the decisive means.