पुण्यं तेन भवेत्स्वर्गो नरकस्तद्विपर्ययात् । तत्रापि कालवसति कर्मणामनुरूपतः
puṇyaṃ tena bhavetsvargo narakastadviparyayāt | tatrāpi kālavasati karmaṇāmanurūpataḥ
Durch Verdienst entsteht der Himmel, durch das Gegenteil die Hölle. Auch dort verweilt man eine Zeit, die den eigenen Taten entspricht.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A balance scale of puṇya and pāpa; two pathways to Svarga and Naraka with hourglass motifs showing time-limited stay; a scribe-like figure recording deeds.
Merit and demerit yield corresponding results, and the experience lasts in proportion to the karma that produced it.
None is specified; the emphasis is on karmic law rather than a location-mahātmya.
No single ritual is prescribed; the verse encourages accumulation of puṇya through dharmic living.