ब्राह्मणाश्च विलोक्य मे ये हि पात्रतमा मताः । तथा हि चात्र श्रूयंते वचांसि श्रुतिवादिनाम्
brāhmaṇāśca vilokya me ye hi pātratamā matāḥ | tathā hi cātra śrūyaṃte vacāṃsi śrutivādinām
Nachdem ich sie betrachtet hatte, hielt ich jene Brāhmaṇas für die würdigsten Empfänger. Wahrlich, in dieser Angelegenheit vernimmt man auch die Worte der Lehrer, die die Veden verkünden.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa default)
Scene: A donor, after careful observation, honors Veda-knowing brāhmaṇas seated in a dharma-sabhā; palm-leaf manuscripts and a sacrificial ladle symbolize śruti authority and proper giving.
Charity becomes fruitful when offered with discernment to worthy recipients, guided by Vedic teaching.
No specific tīrtha is named; the focus is on dharma concerning dāna.
The prescription is to examine recipients and give to the most qualified (pātratama), in line with Śruti.