Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

अर्धमात्रा च या मूर्ध्नि परमः स सदाशिवः । एवमोंकारमाहात्म्यं श्रुतिरेषा सनातनी

ardhamātrā ca yā mūrdhni paramaḥ sa sadāśivaḥ | evamoṃkāramāhātmyaṃ śrutireṣā sanātanī

Und die halbe Silbe (ardhamātrā), die am Scheitel ruht, ist das Höchste—Sadāśiva. So ist die Größe des Oṃkāra: dies ist die ewige Lehre der Śruti.

अर्धमात्राthe half-mora (half measure)
अर्धमात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अर्धस्य मात्रा)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
मूर्ध्निon/at the head (crown)
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
परमःsupreme
परमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (demonstrative pronoun)
सदाशिवःSadāśiva
सदाशिवः:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसदा + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सदा शिवः)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus’)
ओंकारमाहात्म्यम्the greatness of Oṃkāra
ओंकारमाहात्म्यम्:
Karma/Topic (Object or subject by context)
TypeNoun
Rootओंकार + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ओंकारस्य माहात्म्यम्)
श्रुतिःthe Śruti (Vedic revelation)
श्रुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (demonstrative pronoun)
सनातनीeternal
सनातनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)

Scene: A yogin or teacher intones Oṃ; A-U-M appear as three luminous bands, while a subtle crescent-dot (ardhamātrā/bindu) rises to the crown, revealing Sadāśiva as a serene, five-faced or effulgent form dissolving into pure light.

S
Sadāśiva
Ś
Śruti

FAQs

Beyond the audible A-U-M is a subtle ‘half-measure’ pointing to the transcendent Supreme, identified here as Sadāśiva.

No location is specified; the focus is mantra-metaphysics and Śaiva theology of Oṃ.

No explicit prescription; it supports contemplative Oṃ-upāsanā (meditation on Oṃ and its subtle culmination).