व्यायामे लभते मातुः क्लेशं व्याधेश्च वेदनाम् । अलक्ष्याः पितृमातृभ्यां जायंते व्याधयः पराः
vyāyāme labhate mātuḥ kleśaṃ vyādheśca vedanām | alakṣyāḥ pitṛmātṛbhyāṃ jāyaṃte vyādhayaḥ parāḥ
Wenn die Mutter sich anstrengt, erfährt es ihre Mühsal und auch den Schmerz der Krankheit. Zudem entstehen feine, unsichtbare Leiden aus Vater und Mutter.
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-wide deduction (Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Scene: The fetus reacts to the mother’s exertion and illness; subtle ‘unseen’ ailments are shown as faint shadow-forms emerging from parental figures toward the womb.
Interdependence and inherited conditions shape embodied life; dharma includes responsible conduct that reduces harm to dependents.
No sacred geography is referenced.
No direct prescription; the verse functions as a caution about conduct and wellbeing.