प्रसादयंति तां देवीं नानावेषैः सुदीनवत् । केचिद्ब्राह्मणवेषैश्च तापसानां तथो क्तिभिः
prasādayaṃti tāṃ devīṃ nānāveṣaiḥ sudīnavat | kecidbrāhmaṇaveṣaiśca tāpasānāṃ tatho ktibhiḥ
In äußerster Not suchten sie die Göttin zu besänftigen, indem sie vielerlei Verkleidungen annahmen—einige im Gewand von Brāhmaṇas, andere mit Redeweise und Gebaren von Asketen.
Narrator (contextual, within the Purāṇic narration)
Tirtha: Sarojavana
Type: kshetra
Scene: Defeated spirits, desperate, approach the Goddess in disguises—some dressed as brāhmaṇas, others as ascetics—hands folded, faces fearful; the Goddess stands discerning, unfooled.
Outer appearance cannot replace inner dharma; divine discernment is not deceived by costume or imitation of holiness.
None is mentioned in this verse.
None; it describes attempted appeasement through disguise, not a legitimate ritual.