Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

पूजिता च ततो दैवी कोलंबा जगदीश्वरी । परितुष्टा तदा देवी प्रणतं मा ततोऽब्रवीत्

pūjitā ca tato daivī kolaṃbā jagadīśvarī | parituṣṭā tadā devī praṇataṃ mā tato'bravīt

Daraufhin wurde die göttliche Kolaṃbā, die erhabene Herrin der Welt, verehrt. Zufrieden sprach die Göttin zu mir, während ich mich ehrfürchtig verneigte.

पूजिताworshipped
पूजिता:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक/अपादानार्थक (thereafter)
दैवीdivine
दैवी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदैवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कोलंबाKolambā (goddess-name)
कोलंबा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोलंबा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगदीश्वरीMistress of the world
जगदीश्वरी:
Visheshana (Appositional epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः ईश्वरी)
परितुष्टाfully pleased
परितुष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गः परि-
तदाat that time
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रणतम्the bowed (one), the supplicant
प्रणतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्गः प्र-; (अत्र) ‘प्रणतम्’ = नमस्कृतं/नतं (one who has bowed)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरकालवाचक (thereupon)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator within the Māheśvarakhaṇḍa (Sūta-style narration)

Tirtha: Kolaṃbā-sthāna (at Rudrāṇī-kūpa)

Type: kshetra

Listener: the bowed devotee/narrator of the episode

Scene: The devotee completes worship of Kolaṃbā Jagadīśvarī; the Goddess, pleased, leans forward and begins to speak as the devotee bows with folded hands.

K
Kolaṃbā Devī
J
Jagadīśvarī

FAQs

Sincere worship at a sanctified place draws the Goddess’s direct response and grace.

The Rudrāṇī-kūpa locale within Sarvartuka-vana, where Kolaṃbā is worshipped.

Pūjā (formal worship) of the Goddess at the tīrtha.