तस्माद्देवाः सदा पूज्याः शुचिभिः श्रद्धयान्वितैः । प्रकृतिः शोधनीया च स्ववर्णोदितकर्मभिः
tasmāddevāḥ sadā pūjyāḥ śucibhiḥ śraddhayānvitaiḥ | prakṛtiḥ śodhanīyā ca svavarṇoditakarmabhiḥ
Darum sollen die Götter stets von den Reinen, die von Glauben erfüllt sind, verehrt werden; und die eigene Natur ist durch die gemäß der eigenen Varṇa vorgeschriebenen Pflichten zu läutern.
Bāla
Scene: A clean, serene worship setting: a devotee with water-pot and flowers performs pūjā before a Śiva-liṅga; nearby, symbolic emblems of disciplined life (scripture, rosary, simple attire) indicate svadharma and inner purification.
Faithful worship and disciplined duty purify the mind and align life with dharma.
No tīrtha is named; the focus is on deva-pūjā and self-purification through prescribed conduct.
Regular worship of the devas with śraddhā and observance of one’s prescribed duties (svavarṇodita karmas).