एवं त्रिगुणतां याता प्रकृतिर्देवदर्शनात् । तां समास्थाय परमस्त्रिमूर्तिः समजायत
evaṃ triguṇatāṃ yātā prakṛtirdevadarśanāt | tāṃ samāsthāya paramastrimūrtiḥ samajāyata
So gelangte Prakṛti durch die Schau (den Blick) der Gottheit in den Zustand der drei Guṇas. Auf ihr ruhend, trat die höchste Trimūrti in Erscheinung.
Bāla
Scene: From a tri-colored Prakṛti-lotus (white/red/black), the Trimūrti rises: Brahmā (creation), Viṣṇu (preservation), Śiva (dissolution), all sharing a single radiant source behind them.
All cosmic functions arise when prakṛti becomes trigunātmikā; the Trimūrti manifests upon that basis.
No sacred site is specified; the emphasis is on cosmological origins rather than sthala-māhātmya.
None directly; the verse provides theological framing for devotion to the Trimūrti within a Shaiva Purana context.