दिवसे दिवसे मूढमावशंति न पंडितम् । न हि ज्ञानविरुद्धेषु बह्वबपायेषु कर्मसु
divase divase mūḍhamāvaśaṃti na paṃḍitam | na hi jñānaviruddheṣu bahvabapāyeṣu karmasu
Tag für Tag überwältigen Unheil und Not den Toren, nicht den Weisen—denn der Weise lässt sich nicht auf Handlungen ein, die dem Wissen widersprechen und viele Gefahren bergen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)
Scene: Two travelers: the foolish rushes into a thorny, stormy path and is overwhelmed; the wise consults a scripture-bearing elder and takes a safe, clear path, symbolizing knowledge-aligned action.
Misfortune repeatedly traps the ignorant because they act against discernment; wisdom expresses itself as careful, dharmic choice.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse gives a behavioral criterion: avoid jñāna-viruddha (knowledge-opposing) actions.