Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

अबद्धा विहरंत्येते योनिरेषां सुदुर्लभा । निश्चिंताः स्थावरा ह्येते सौख्यमेषां महद्भुवि

abaddhā viharaṃtyete yonireṣāṃ sudurlabhā | niściṃtāḥ sthāvarā hyete saukhyameṣāṃ mahadbhuvi

Ungebunden ziehen sie umher; für sie ist eine solche Art der Geburt überaus schwer zu erlangen. Ohne Sorge, gleichsam feststehend—groß ist ihr Wohlsein auf Erden.

अबद्धाःunbound/free
अबद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota + baddha (कृदन्त; √बन्ध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; कृदन्त: क्त-प्रत्यय (PPP) नञ्-समास/उपसर्ग: अ- (negation)
विहरन्तिroam/enjoy
विहरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + हृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
योनिःbirth/womb (state of existence)
योनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
सुदुर्लभाvery rare
सुदुर्लभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + durlabha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समास: सु + दुर्लभ (कर्मधारय: 'very rare')
निश्चिन्ताःfree from worry
निश्चिन्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniḥ + cintā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समास: निः + चिन्ता (तत्पुरुष: 'without worry')
स्थावराःimmobile beings/plants
स्थावराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (indeed)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
सौख्यम्happiness/comfort
सौख्यम्:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootsaukhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (सौख्यम्)
भुविon earth/in the world
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvi/bhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Unspecified in snippet (context: Māheśvarakhaṇḍa narration, likely within a debate on the value of births)

Scene: A wide earth landscape where animals and birds move freely without worry; in contrast, a human sits burdened by thought-clouds, while a sage indicates that true freedom is inner, not merely roaming.

FAQs

Worldly ease and lack of worry can exist in lower states of life, but such comfort is not the same as spiritual freedom.

No site is mentioned; the verse is philosophical rather than geographical.

None; it contrasts conditions of life rather than prescribing a vrata or tīrtha-visit.