स्वभावतो विश्वमिदं हि वर्तते स्वभावतः सूर्यमुखा भ्रमंत्यमी । स्वभावतो वायवो वांति नित्यं स्वभावतो वर्षति चांबुदोऽयम्
svabhāvato viśvamidaṃ hi vartate svabhāvataḥ sūryamukhā bhramaṃtyamī | svabhāvato vāyavo vāṃti nityaṃ svabhāvato varṣati cāṃbudo'yam
Aus eigener Natur schreitet dieses Universum fort; aus eigener Natur kreisen diese Himmelskörper, mit der Sonne an der Spitze. Aus eigener Natur wehen die Winde unablässig, und aus eigener Natur spendet diese Wolke Regen.
Unspecified in snippet (didactic speaker presenting a ‘svabhāva’ explanation)
Scene: A panoramic nature-cosmos scene: the sun leading a procession of luminaries across the sky, winds personified as flowing scarves, a cloud releasing rain over fields; the teacher’s voice implied as narration.
It highlights the regularity of the cosmos as an inherent order, urging contemplation on the principle that governs phenomena.
No tīrtha is mentioned.
None.