उत्पत्तिश्चापि भंगश्च विश्वस्यैतद्द्वयं मृषा । एवमेव हि सर्वं च सदिदं वर्तते जगत्
utpattiścāpi bhaṃgaśca viśvasyaitaddvayaṃ mṛṣā | evameva hi sarvaṃ ca sadidaṃ vartate jagat
Sowohl „Entstehung“ als auch „Untergang“ des Universums—dieses Paar ist trügerisch. So ist es: Alles besteht; diese Welt verweilt als wirkliches Sein.
Unspecified in snippet (philosophical voice; non-dual/absolute-being flavor)
Scene: A cosmic tableau where creation and dissolution are shown as faint, illusory ripples around a steady luminous center labeled 'sat'; the teacher points to the unmoving core while worlds appear and fade like mirage.
It frames creation and destruction as conceptual overlays, emphasizing an underlying reality/being in which the world ‘abides’.
No tīrtha is mentioned; the focus is metaphysical.
None.