स नंदभद्रं धर्मिष्ठं पुनः पुनरसूयत । नास्तिकः स दुराचारः सत्यव्रत इति श्रुतः
sa naṃdabhadraṃ dharmiṣṭhaṃ punaḥ punarasūyata | nāstikaḥ sa durācāraḥ satyavrata iti śrutaḥ
Immer wieder beneidete er Nandabhadra, den standhaftesten im Dharma. Jener Mann war ein Ungläubiger und von üblem Wandel, obgleich man ihn als „Satyavrata“ kannte, den der Wahrheit Gelobten.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Scene: A shadowy figure watches a serene, dharmic householder (Nandabhadra) from behind a pillar; the watcher’s face shows envy while the righteous man appears calm and luminous, suggesting inner purity vs outer pretense.
Outer reputation cannot replace inner virtue; envy reveals moral decline even when one bears a lofty name.
No tīrtha is mentioned; the focus is on character and moral conflict.
None; the verse describes envy and hypocrisy as spiritual faults.