Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

जठरस्थोऽसि भूतानां ततो वेत्सि शुभाशुभम् । पापेषु दर्शयात्मानमर्चिष्मान्भव पावक

jaṭharastho'si bhūtānāṃ tato vetsi śubhāśubham | pāpeṣu darśayātmānamarciṣmānbhava pāvaka

Du weilst in den Bäuchen der Wesen; darum kennst du das Heilsame und das Unheilsame. Bei Sünden offenbare dich — leuchte auf, o Pāvaka.

जठरस्थःsituated in the belly
जठरस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजठर-स्थ (प्रातिपदिक; स्थ = √स्था धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जठरे स्थितः)
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
ततःtherefore; from that
ततः:
Hetu/Adverbial (Reason/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः = ‘therefore/from that’ (adverb)
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (शुभं च अशुभं च)
पापेषुin sins; among sinners
पापेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
दर्शयshow
दर्शय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अर्चिष्मान्flaming; radiant
अर्चिष्मान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्चिष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
भवbecome; be
भव:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
पावकO Fire (Pāvaka)
पावक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A ritual arena with drawn maṇḍalas; a blazing yet controlled sacred fire addressed as Pāvaka, symbolically present also as the digestive fire within beings; the accused/abhiśasta stands before priests.

A
Agni (digestive fire/Jaṭharāgni; Pāvaka)

FAQs

Divine fire is both inward (digestive) and outward (ritual), and is invoked as a witness that illuminates truth and purifies wrongdoing.

No tīrtha is referenced; the verse is a doctrinal and ritual invocation of Agni.

Invoke Agni as the knower of auspicious/inauspicious and ask him to shine forth and reveal himself with regard to sin.