Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

प्रत्यक्षं कारयेद्दिव्यं राज्ञो वाधिकृतस्य वा । ब्राह्मणानां श्रुतवतां प्रकृतीनां तथैव च

pratyakṣaṃ kārayeddivyaṃ rājño vādhikṛtasya vā | brāhmaṇānāṃ śrutavatāṃ prakṛtīnāṃ tathaiva ca

Die Prüfung soll offen durchgeführt werden—entweder vor dem König oder vor dem von ihm bestellten Beamten—und ebenso in Gegenwart schriftkundiger Brāhmaṇas und des Volkes als Zeugen.

प्रत्यक्षम्directly/in person
प्रत्यक्षम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (openly/in person)
कारयेत्should cause to be done
कारयेत्:
Karta (Agent implied/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् → कारय
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त
दिव्यम्the ordeal/ritual test (divya)
दिव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अधिकृतस्यof the appointed officer
अधिकृतस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधि + कृ (धातु) + क्त (कृत्) → अधिकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (appointed/authorized person)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
श्रुतवताम्learned/versed in scripture
श्रुतवताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुतवत् (प्रातिपदिक; ‘learned/heard much’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ब्राह्मणानाम्)
प्रकृतीनाम्of the subjects/people
प्रकृतीनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘subjects/people’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A public hall or temple-court: king or officer seated; brāhmaṇas with scriptures; townspeople gathered; the ordeal area marked; all proceedings visible.

R
Rājā (king)
A
Adhikṛta (officer)
B
Brāhmaṇas
P
Prakṛti (subjects)

FAQs

Justice must be transparent and witnessed—dharma is strengthened when decisions are made in the open under sacred and social oversight.

No holy site is mentioned; this verse concerns governance and procedural dharma.

The ordeal is to be conducted publicly before the king or an authorized officer, with learned brāhmaṇas and the community as witnesses.