आर्द्रवाससमाहूय तथा चैवाप्युपोपितम् । कारयेत्सर्वदिव्यानि देवब्राह्मणसंनिधौ
ārdravāsasamāhūya tathā caivāpyupopitam | kārayetsarvadivyāni devabrāhmaṇasaṃnidhau
Nachdem man einen in feuchte Gewänder Gekleideten herbeigerufen hat und ebenso einen, der im Fasten gehalten wurde, soll man alle heiligen Prüfungen (divya) in Gegenwart der Gottheit und der Brāhmaṇas vollziehen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A fasting participant and another in damp garments are brought before a shrine; brāhmaṇas sit as witnesses; ritual items arranged; the atmosphere is solemn and judicial-sacred.
Spiritual accountability is communal and sacred—rites are validated by purity disciplines and by worthy witnesses.
No tīrtha is named; the emphasis is on proper ritual setting and witnesses.
The participant should be prepared (damp clothing/fasting), and ordeals must be performed in the presence of the deity and brāhmaṇas.