भवनानि मनोज्ञानि विविधाभरणाः स्त्रियः । धनं चादृष्टपर्यंतं सूर्यपूजाविधेः फलम्
bhavanāni manojñāni vividhābharaṇāḥ striyaḥ | dhanaṃ cādṛṣṭaparyaṃtaṃ sūryapūjāvidheḥ phalam
Wonnevolle Häuser, Frauen mit vielfältigem Schmuck, und Reichtum, der sich bis hin zu noch unsichtbarem künftigen Glück erstreckt—dies wird als Frucht der vorgeschriebenen Verehrung Sūryas verkündet.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A prosperous household scene blessed by Sūrya: a sun-disc above, a well-built home, auspicious ornaments, and overflowing grain/coins—shown as ‘phala’ emerging from worship.
Sūrya worship is praised as dharmic practice that yields both visible prosperity and invisible merit (adṛṣṭa).
No specific tīrtha is mentioned; the emphasis is on the general efficacy of Sūrya-pūjā.
Sūrya-pūjā-vidhi—worship performed according to prescribed rules (vidhi).