Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

अभक्तिं यश्च कर्ता मे स गच्छेन्निश्चिंतं क्षयम् । अष्टोत्तरशतं नाम ममाग्रे यत्त्वयेरितम्

abhaktiṃ yaśca kartā me sa gacchenniściṃtaṃ kṣayam | aṣṭottaraśataṃ nāma mamāgre yattvayeritam

Wer mir jedoch Ehrfurcht versagt und mich verunehrt, der geht gewiss dem Verderben entgegen. Und was die hundertacht Namen von mir betrifft, die du in meiner Gegenwart vorgetragen hast—

अभक्तिम्non-devotion/disrespect
अभक्तिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
कर्ताdoer/maker
कर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; कृ धातोः तृच्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun)
मेof me/my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गच्छेत्would go/shall go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निश्चिन्तम्certainly/without doubt
निश्चिन्तम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिश्चिन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: ‘without doubt/care’)
क्षयम्destruction/ruin
क्षयम्:
Gati-Karman (Goal/Object of motion)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अष्टोत्तरशतम्one hundred and eight
अष्टोत्तरशतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्या (108)
नामnames
नाम:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here appositional to number (‘names’)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अग्रेin front (of me)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘in front/presence’
यत्which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; correlating with implied ‘तत्’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent-instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ईरितम्uttered/recited
ईरितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘uttered/recited’

Bhāskara (Sūrya/Āditya)

Type: temple

Scene: A stern yet compassionate deity presence: on one side, a disrespectful figure is shown fading into ruin; on the other, a devotee recites a 108-name hymn with a mālā before the deity, surrounded by a protective aura.

A
Aṣṭottara-śata nāma (108 names)
B
Bhāskara

FAQs

Devotion protects and elevates, while contempt toward the divine leads to decline; reverent recitation of sacred names is affirmed.

The statement belongs to the Bhaṭṭāditya māhātmya setting of this chapter, where the 108-name hymn is presented.

Recitation of the deity’s aṣṭottara-śata nāma (108 names), and avoidance of abhakti/aparādha.