ओंनमो भगवते महापुरुषाय महानुभावाय विभूतिपतये सकलसात्वतपरिवृढनिकरकरकमलोत्पलकुड्मलोपलालितचरणारविंदयुगल परमपरमेष्ठिन्नमस्ते
oṃnamo bhagavate mahāpuruṣāya mahānubhāvāya vibhūtipataye sakalasātvataparivṛḍhanikarakarakamalotpalakuḍmalopalālitacaraṇāraviṃdayugala paramaparameṣṭhinnamaste
Oṁ—Ehrerbietung dem Bhagavān, dem Mahāpuruṣa, dem von großer Erhabenheit; dem Herrn aller Vibhūtis. Deine beiden Lotosfüße werden sanft verehrt von lotusknospenhaften Händen der erlesensten Scharen sātvatischer Bhaktas. O Höchster unter den Höchsten, vor Dir verneige ich mich.
Sūta (Lomaharṣaṇa) or a devotee-voice within the narrative (deduced from hymn-style passage)
The Lord is approached through reverent mantra-salutation and loving contemplation of His lotus-feet.
No single tīrtha is directly praised; the verse is a universal mantra-like eulogy.
Mantra-style namaskāra (oṃ namo…) and pāda-sevā in devotion (mental worship of the Lord’s feet).