Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 183

लोकेषु ख्यातिमायाति ततो मे स्याद्यशः परम् । इत्यादि चिंतयंत्यां च रजन्यां भगवान्हरिः

lokeṣu khyātimāyāti tato me syādyaśaḥ param | ityādi ciṃtayaṃtyāṃ ca rajanyāṃ bhagavānhariḥ

„Er wird in den Welten Ruhm erlangen; dann wird auch mein Ansehen erhaben sein“—während sie so und noch mehr dachte, erschien in der Nacht der selige Herr Hari.

लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन (locative plural masculine)
ख्यातिम्fame
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular feminine)
आयातिattains/comes
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग-आ (comes/attains)
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्/अनन्तरम्-अर्थे अव्यय (adverb: then/from that)
मेmy / for me
मे:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) वा चतुर्थी (4th/सम्प्रदान) एकवचन; एन्क्लिटिक (me = my/to me; here genitive sense)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (may be/would be)
यशःglory
यशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular neuter)
परम्supreme/great
परम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (nominative singular neuter; adjective)
इतिthus
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formआदिशब्दः अव्ययीभावे/अव्ययवत् (indeclinable: etc., and so on)
चिन्तयन्त्यांwhile (she) was thinking
चिन्तयन्त्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (locative singular feminine: while she was thinking)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रजन्यांin the night
रजन्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (locative singular feminine)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular masculine)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular masculine)

Narrator (speaker not explicit; likely Sūta-style narration within Māheśvarakhaṇḍa)

Scene: Mother’s thoughts drift toward her son’s future fame and her own renown; the scene is set at night as Lord Hari’s presence begins to manifest.

H
Hari
V
Viṣṇu

FAQs

Worldly pride and concern for fame are contrasted with the sudden presence of the Divine, which redirects human thought toward higher truth.

No specific tīrtha is named in this verse.

None; it is a narrative transition introducing Bhagavān Hari.