मिथ्याप्रसादितो वाक्यमाकर्णयति यः शनैः । चपलश्चापिमायावी शठो मिथ्याविनीतकः
mithyāprasādito vākyamākarṇayati yaḥ śanaiḥ | capalaścāpimāyāvī śaṭho mithyāvinītakaḥ
Wer durch falsche Schmeichelei gewonnen wird und Ratschläge nur zögernd anhört; wer wankelmütig, trügerisch, verschlagen ist und Demut nur heuchelt—den tadeln die Weisen als ungeeignet für ein dharmisches Leben.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention
Scene: A council-like setting: a self-satisfied man leans toward flattering courtiers while a calm sage points to a dharma-śāstra palm-leaf; the hypocrite’s folded hands are shown as theatrical, contrasted with the sage’s steady gaze.
True vinaya (humility) and honest discernment are dharmic; hypocrisy, fickleness, and being swayed by flattery lead one away from righteousness.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; the verse focuses on inner character and discernment.