Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

गोष्ठाग्निजलरथ्यासु तरुच्छायानगेषु च । त्यजंति ये पुरीषाद्यमारामायतनेषु च

goṣṭhāgnijalarathyāsu tarucchāyānageṣu ca | tyajaṃti ye purīṣādyamārāmāyataneṣu ca

Wer seine Notdurft — Kot und dergleichen — in Kuhställen, nahe beim Feuer, im Wasser, auf Wegen, unter dem Schatten von Bäumen, auf Bergen sowie in Gärten und innerhalb von Tempelbezirken verrichtet, wird wegen Unreinheit und Sünde getadelt.

गोष्ठin cowsheds
गोष्ठ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूप)
अग्निin fires (places of fire)
अग्नि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूप)
जलin waters
जल:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूप)
रथ्यासुin streets/roads
रथ्यासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
तरुin trees
तरु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूप)
छायाin shades
छाया:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूप)
अनगेषुon mountains
अनगेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘अनग’ = पर्वत/गिरि
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
त्यजन्तिdiscard/leave
त्यजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पुरीषexcrement
पुरीष:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद-रूप)
आद्यम्and the like
आद्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पुरीषाद्यम्’ = ‘excrement etc.’
आरामin gardens/parks
आराम:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूप)
आयतनेषुin abodes/places
आयतनेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: General tīrtha-śauca (not a named site)

Type: ghat

Scene: A tīrtha landscape with river steps, temple courtyard, shaded rest trees, and a mountain path; attendants guide pilgrims toward proper latrine areas away from sacred zones; the impure act is shown as a cautionary vignette.

A
Agni

FAQs

External cleanliness supports inner purity; defiling sacred and public spaces is a dharmic offense.

No single site is named; the verse protects all tīrthas, temples, and public ways through purity discipline.

Maintain śauca by avoiding defilement of waters, roads, gardens, and temple areas.