पश्चान्नास्तीति यो ब्रूयात्स च वै ब्रह्महा स्मृतः । यश्च विद्याभिमानेन निस्तेजयति सद्द्विजम्
paścānnāstīti yo brūyātsa ca vai brahmahā smṛtaḥ | yaśca vidyābhimānena nistejayati saddvijam
Und auch derjenige wird als Mörder eines Brahmanen angesehen, der später sagt: 'Es gibt nichts (zu geben).' Und wer aus Stolz auf seine Gelehrsamkeit einen tugendhaften Brahmanen seiner Würde und Ausstrahlung beraubt.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context
Scene: Two linked scenes: (1) A brāhmaṇa petitioner, already invited, stands hopeful; the householder turns away saying ‘nāsti’, creating visible hurt. (2) A proud scholar publicly belittles a serene, virtuous brāhmaṇa; the latter’s ‘tejas’ is symbolized as a dimming aura.
Deceit in charity and arrogance in scholarship that humiliates the righteous are treated as extremely grave moral failures.
No sacred site is referenced; it is a general dharma admonition.
It supports the ethic of dāna and humility; it condemns inviting and then refusing, and condemns humiliating the worthy.