Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 152

आसनं कल्पयेत्तस्य कुर्यात्पादाभिवंदनम् । नोदक्छिराः स्वपेज्जातु न च प्रत्यक्छिरा बुधः

āsanaṃ kalpayettasya kuryātpādābhivaṃdanam | nodakchirāḥ svapejjātu na ca pratyakchirā budhaḥ

Man bereite ihm (dem Guru) einen Sitz und verneige sich zu seinen Füßen. Ein Weiser soll niemals mit dem Kopf nach Norden schlafen, noch mit dem Kopf nach Westen.

āsanama seat
āsanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
kalpayetshould arrange/provide
kalpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkḷp (कॢप् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. opt. P.)
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (gen. sg.)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. opt. P.)
pāda-abhivandanamsalutation to (his) feet
pāda-abhivandanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + abhivandana (प्रातिपदिक; अभि+वन्द्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (feet-salutation)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
udak-śirāḥwith head toward the water-side (north)
udak-śirāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudak (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (whose head is toward water = head to the north/upstream)
svapetshould sleep
svapet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsvap (स्वप् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. opt. P.)
jātuever
jātu:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
nanor/not
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
pratyak-śirāḥwith head turned opposite (westward)
pratyak-śirāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratyak (अव्यय/उपसर्गार्थ) + śiras (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (with head turned opposite/backwards; head to the west)
budhaḥa wise man
budhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A disciple spreads a clean āsana for the guru and bows to the guru’s feet; in the background, a sleeping mat is oriented away from north and west, indicating dik-niyama.

G
Guru

FAQs

Reverence to the guru and disciplined living are integral parts of the devotee’s path.

No tīrtha is mentioned; the verse gives general conduct rules.

Provide a seat and bow to the guru’s feet; avoid sleeping with the head oriented north or west.