Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

स्वर्णं सर्वेषु चास्त्येव तथैव स सदाशिवः । हीनरूपं शोधितं सच्छुद्धिमेति न चैकताम्

svarṇaṃ sarveṣu cāstyeva tathaiva sa sadāśivaḥ | hīnarūpaṃ śodhitaṃ sacchuddhimeti na caikatām

Gold ist wahrlich in allen diesen Schmuckstücken vorhanden; ebenso ist Sadāśiva in allen Wesen gegenwärtig. Was von geringerer Gestalt ist, erlangt, wenn es gereinigt wird, wahre Reinheit—doch wird es nicht zu einer einzigen, völlig gleichen Form (wie die anderen).

स्वर्णम्gold
स्वर्णम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (neuter nominative/accusative singular)
सर्वेषुin all (of them)
सर्वेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (locative plural)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present indicative, 3rd sg)
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeclinable; emphatic/only)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable; thus/in that manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc nominative singular; pronoun)
सदाशिवःSadāśiva
सदाशिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsadā (अव्यय) + śiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc nominative singular)
हीनरूपम्inferior form
हीनरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothīna (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (neuter nom/acc singular)
शोधितम्purified
शोधितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśodhita (कृदन्त; √śudh/śodh)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
सत्true / good
सत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsat (कृदन्त; √as)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle used adjectivally); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
शुद्धिम्purity
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (fem accusative singular)
एतिattains
एति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present indicative, 3rd sg)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वय (and)
एकताम्oneness / identity
एकताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootekatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (fem accusative singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A metaphysical tableau: many ornaments shimmering, with a subtle luminous presence symbolizing Sadāśiva pervading them; purification shown as a goldsmith refining a crude ornament.

S
Sadāśiva

FAQs

The Divine (Sadāśiva) pervades all, and purification elevates the impure without erasing individual distinctions.

No site is named; the verse is theological, emphasizing Śiva’s presence and the power of purification.

Purification (śodhana) is taught as a principle; no specific rite is detailed.