Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 103

अघोरवक्त्रं त्रितयं प्रपद्ये अथर्वजुष्टं तव रूपकाणि । अघोरघोराणि च घोरघोराण्यहं सदानौमि भूतानि तुभ्यम्

aghoravaktraṃ tritayaṃ prapadye atharvajuṣṭaṃ tava rūpakāṇi | aghoraghorāṇi ca ghoraghorāṇyahaṃ sadānaumi bhūtāni tubhyam

Ich nehme Zuflucht zu Deinem Antlitz Aghora—dem dritten. Deine Gestalten werden in der Atharva-Überlieferung hochgehalten. Ob sanft oder furchterregend: stets verneige ich mich vor allen Wesen, die Dir zugehören und unter Deiner Herrschaft sich regen.

aghoravaktramthe Aghora-face/aspect
aghoravaktram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota-ghora (अघोर-प्रातिपदिक) + vaktra (वक्त्र-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचन
tritayamthe triad
tritayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottritaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; ‘समूहवाचक’ (a triad)
prapadyeI take refuge
prapadye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pad (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
atharvajuṣṭamfavoured by Atharva (Veda)
atharvajuṣṭam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatharva (अथर्व-प्रातिपदिक) + juṣṭa (जुष्ट-प्रातिपदिक; √juṣ कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम्
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/सम्बन्ध), एकवचन
rūpakāṇiforms/aspects
rūpakāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन
aghoraghorāṇinon-terrible and terrible
aghoraghorāṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-ghora (अघोर) + ghora (घोर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (for rūpakāṇi/bhūtāni)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ghoraghorāṇiterrible and non-terrible
ghoraghorāṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (घोर) + a-ghora (अघोर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case/कर्ता), एकवचन
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
naumiI bow to / adore
naumi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
bhūtānibeings/elements
bhūtāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), बहुवचन
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case/सम्प्रदान), एकवचन

A dvija devotee (as implied by the immediate narrative context)

Scene: Śiva’s Aghora face appears luminous yet formidable; around him are bhūta-gaṇas—yakṣas, piśācas, pramathas—rendered not as mere horrors but as disciplined attendants; the devotee bows without fear.

A
Aghora
A
Atharva Veda
B
Bhūtas

FAQs

Śiva encompasses both the benign and the fearsome; reverence to Him includes honoring the cosmic hosts (bhūtas) under His command.

No explicit tirtha is named; the focus is on Śiva’s Aghora aspect and His attendants.

Perpetual reverence (sadā naumi) and refuge-taking (prapadye) are emphasized, reflecting devotional discipline.