तस्माच्छ्रद्धावता पात्रे दत्तं न्यायार्जितं हि यत् । तेनैव भगवान्रुद्रः स्वल्पकेनापि तुष्यति
tasmācchraddhāvatā pātre dattaṃ nyāyārjitaṃ hi yat | tenaiva bhagavānrudraḥ svalpakenāpi tuṣyati
Darum: Was mit śraddhā einem würdigen Empfänger gegeben und auf gerechte Weise erworben wurde—durch eben dies ist Bhagavān Rudra zufrieden, selbst wenn die Gabe gering ist.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A humble devotee offers a small but pure gift (water, bilva leaf, handful of grain) to a worthy brāhmaṇa/ascetic near a Śiva-liṅga; Rudra’s presence is suggested as a luminous aura approving the act.
Faith, rightful earning, and the worthiness of the recipient matter more than the size of the gift; such dāna pleases Rudra.
No site is specified; the verse emphasizes Shaiva dharma through dāna that pleases Rudra.
Give nyāyārjita (honestly earned) wealth, with śraddhā, to a pātra (worthy person).