पुत्री जाता प्रमोदेन स्वजनानंदवर्धिनी । ततस्तस्या विलोक्याथ मुखं वर्करिकाकृति
putrī jātā pramodena svajanānaṃdavardhinī | tatastasyā vilokyātha mukhaṃ varkarikākṛti
Eine Tochter wurde in großer Freude geboren und mehrte das Glück der Angehörigen und des Volkes. Doch als man sie ansah, erkannte man: Ihr Gesicht hatte die Gestalt einer Ziege.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A royal birth-chamber: attendants rejoice at the newborn girl, then recoil in stunned silence as her face is seen to resemble a she-goat; lamps, midwives, and palace textiles frame the moment of mixed joy and shock.
Worldly joy can be mixed with karmic consequence; outward form may reflect past causes even amid auspicious birth.
Not directly named here; the narrative remains anchored in the earlier glorification of the Mahī–Sāgara-saṅgama.
None.