तदा तेषु च देशेषु चतुर्वर्गस्य साधनम् । सर्वेषां प्रवरं प्रोक्तं कुमारीश्वरमेव च
tadā teṣu ca deśeṣu caturvargasya sādhanam | sarveṣāṃ pravaraṃ proktaṃ kumārīśvarameva ca
Dann wurde unter jenen Gegenden das Mittel verkündet, die vier Lebensziele (Dharma, Artha, Kāma, Mokṣa) zu erlangen. Doch als das Höchste von allem wurde allein Kumārīśvara ausgerufen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kumāreśvara (Kumārīśvara)
Type: kshetra
Scene: A sage or narrator points toward a radiant Śiva-liṅga shrine titled Kumāreśvara; surrounding landscape shows multiple sacred spots, yet a haloed central kṣetra is singled out as supreme for the four aims.
Among many sacred means, devotion to the right deity at the right kṣetra is praised as the most powerful path to dharma, prosperity, fulfillment, and liberation.
Kumārīśvara (and by implication Kumārikā-kṣetra) is singled out as the foremost sacred focus.
No detailed rite is given here; it establishes the theological supremacy of worship centered on Kumārīśvara.