सपादलक्षग्रामाणां प्रत्येकं परिकीर्तितः । पंचलक्षाश्च ग्रामाणां स्त्रीराज्यं परिकीर्तितम्
sapādalakṣagrāmāṇāṃ pratyekaṃ parikīrtitaḥ | paṃcalakṣāśca grāmāṇāṃ strīrājyaṃ parikīrtitam
Jede dieser Regionen wird als enthaltend ein Lakhs und ein Viertel Lakhs an Dörfern verkündet. Und das Land, bekannt als Strīrājya, wird als enthaltend fünf Lakhs an Dörfern ausgerufen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Tirtha: Strīrājya (deśa-name)
Type: kshetra
Scene: A map-like tableau showing three regions each marked ‘1.25 lakh villages’, and a distinct, ornate city labeled Strīrājya marked ‘5 lakh villages’, with female rulers depicted in council.
The Purāṇa frames the world as a sacred, knowable order—remembering and mapping lands becomes a way of honoring dharma and the divine structure of creation.
No single tīrtha is singled out in this verse; it participates in a broader sacred-geographical catalogue within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; this verse is descriptive (enumerative) rather than prescriptive.