द्वितीयश्चावहो नाम निबद्धः सूर्यमंडले । तेन बद्धं ध्रुवेणेदं भ्राम्यते सूर्यमंडलम्
dvitīyaścāvaho nāma nibaddhaḥ sūryamaṃḍale | tena baddhaṃ dhruveṇedaṃ bhrāmyate sūryamaṃḍalam
Der zweite heißt Āvaha und ist an die Sonnenscheibe gebunden. Durch ihn, an Dhruva befestigt, kreist diese Sonnensphäre in ihrer Bahn.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Dhruva-loka (conceptual)
Type: peak
Scene: A luminous solar disc tethered by the wind-force Āvaha to the steadfast Dhruva, depicting the sun’s revolution around a fixed polar axis.
Cosmic motion is upheld by sustaining powers; the regularity of the Sun’s course reflects an ordered dharmic universe.
No earthly tīrtha is named; the verse addresses celestial structure (Sun and Dhruva).
None; it defines Āvaha’s role in the Sun’s revolution.