माल्यवान्पूर्वतो मेरोर्गंधाख्यः पश्चिमे तथा । इत्येते गिरयः प्रोक्ता जंबुद्वीपे समंततः
mālyavānpūrvato merorgaṃdhākhyaḥ paścime tathā | ityete girayaḥ proktā jaṃbudvīpe samaṃtataḥ
Östlich von Meru steht Mālyavān, und ebenso westlich der Berg namens Gandha. So wird verkündet, dass diese Berge Jambūdvīpa ringsum umstehen.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Mālyavān and Gandha (directional parvatas of Jambūdvīpa)
Type: peak
Scene: A four-direction mandala: Meru at center; Mālyavān to the east with sunrise hues; Gandha to the west with fragrant forests; the ring of mountains encircles Jambūdvīpa like a protective garland.
The verse concludes the mapping by affirming wholeness and harmony—Jambūdvīpa is encircled by sacred forms, reflecting completeness in divine creation.
Not a localized pilgrimage site; it summarizes the cosmic arrangement of mountains around Meru within Jambūdvīpa.
None.