Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

इत्युक्त्वा ते जयं प्राप्ताः स्कंदेन सहिताः सुराः । काराय्यं रम्यप्रासादान्रम्यैस्तारकसंभवैः

ityuktvā te jayaṃ prāptāḥ skaṃdena sahitāḥ surāḥ | kārāyyaṃ ramyaprāsādānramyaistārakasaṃbhavaiḥ

Nachdem sie so gesprochen hatten, errangen jene Götter—gemeinsam mit Skanda—den Sieg. Sie ließen liebliche Paläste errichten, geschmückt mit schönen Schätzen, die aus der Niederlage des Geschlechts Tārakas stammten.

इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√vac (धातु) → uktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
जयम्victory
जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्ताःhaving obtained
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु) → prāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
स्कन्देनwith Skanda / by Skanda
स्कन्देन:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहिताःaccompanied, together with
सहिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; √sah + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
काराय्यम्(something) to be made/caused to be built
काराय्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु) → kārayya (णिच् causative stem)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाववाचक/कार्यवाचक-प्रातिपदिक (to be caused to be done)
रम्यप्रासादान्beautiful palaces
रम्यप्रासादान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootramya (प्रातिपदिक) + prāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारय (रम्याः प्रासादाः)
रम्यैःby beautiful (ones)
रम्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तारकसंभवैःby those born of Tāraka / originating from Tāraka
तारकसंभवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottāraka (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तारकस्य सम्भवाः)

Nārada (narration)

Scene: Devas with Skanda in triumphant procession; in the background artisans raise splendid prāsādas; treasures captured from Tāraka’s lineage are shown as jewels and ornaments being set into architecture.

S
Skanda
D
Devas
T
Tāraka

FAQs

Divine victory is shown as the fruit of grace and righteous alignment, with Skanda as the victorious leader alongside the devas.

No single tīrtha is named in this verse; it continues the chapter’s broader māhātmya narrative connected to Siddhiliṅga and associated sacred locales.

None explicitly; it describes the post-victory events and constructions.