विविधैः पूर्यते धान्यः शाद्वलैश्च वसुन्धरा । आरोग्यं हि भवेच्चैव जने गोपकुले तथा
vividhaiḥ pūryate dhānyaḥ śādvalaiśca vasundharā | ārogyaṃ hi bhaveccaiva jane gopakule tathā
Getreide wird in vielerlei Arten reichlich, und die Erde bedeckt sich mit frischem, grünem Gras; wahrlich, Gesundheit entsteht unter den Menschen, und ebenso in den Gemeinschaften der Hirten.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Fields turn lush with green grass; granaries fill with diverse grains; villagers and herdsmen appear healthy, cattle thriving under clear post-rain skies.
Sacred observance supports loka-kalyāṇa—collective welfare—manifesting as fertility of land and health of society.
Kumāreśvara-tīrtha, within the Kaumārikā-khaṇḍa of the Māheśvara-khaṇḍa.
The verse states the fruits (phala) of the preceding rite—abundance, greenery, and health—rather than detailing a new procedure.