Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

नमः शिवायास्तु निरामयाय नमः शिवायास्तु मनोमयाय । नमः शिवायास्तु सुरार्चिताय तुभ्यं सदा भक्तकृपापराय

namaḥ śivāyāstu nirāmayāya namaḥ śivāyāstu manomayāya | namaḥ śivāyāstu surārcitāya tubhyaṃ sadā bhaktakṛpāparāya

Ehrerbietung Śiva, dem Vertreiber von Krankheit; Ehrerbietung Śiva, der den Geist durchdringt. Ehrerbietung Śiva, von den Göttern verehrt — Dir, der stets in Erbarmen den Bhaktas zugewandt ist.

नमःsalutation; homage
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ/उपचार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutation particle)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निरामयायto the disease-free; to the healer
निरामयाय:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of शिवाय)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ/उपचार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मनोमयायto the mind-pervading; consisting of mind
मनोमयाय:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोमय (प्रातिपदिक: मनस् + मय)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मनसः मयः = consisting of mind); विशेषण
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ/उपचार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुरार्चितायto the one worshipped by the gods
सुरार्चिताय:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरार्चित (प्रातिपदिक: सुर + अर्चित)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुरैः अर्चितः = worshipped by gods); विशेषण
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
भक्तकृपापरायto the one devoted to compassion for devotees
भक्तकृपापराय:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्तकृपापर (प्रातिपदिक: भक्त + कृपा + पर)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भक्तानां कृपायां परः = devoted to compassion for devotees); विशेषण

Guha (Skanda/Kumāra)

Scene: A devotee with folded hands before a radiant Śiva-liṅga; devas in the sky offering flowers; a subtle aura suggesting healing and calm mind.

G
Guha
Ś
Śiva
D
Devas

FAQs

Śiva is approached as healer and inner indweller; devotion rests on His constant compassion toward bhaktas.

Implicitly Kumāreśvara/Guptakṣetra, since this stotra arises immediately after the site’s proclamation.

Stotra-pāṭha (recitation of praise) and the devotional utterance of salutations to Śiva.