Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

तेजोवधसमुद्भूतपातकेन स मुच्यते

tejovadhasamudbhūtapātakena sa mucyate

Er wird von der Sünde befreit, die aus der Tötung eines „tejovat“—eines Wesens geistiger Strahlkraft—entspringt, einer schweren, den Glanz vernichtenden Verfehlung.

तेजो-वध-समुद्भूत-पातकेनby/through the sin arisen from the killing of Tejas
तेजो-वध-समुद्भूत-पातकेन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + समुद्भूत (कृदन्त; सम्-उद्-√भू) + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (तेजसः वधात् समुद्भूतं पातकम्); Instrumental singular
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोग (passive): 'is released'

Maheśvara (Śiva) (continuation from prior verse context)

Tirtha: Śakticchidra (near Kapāleśvara)

Type: kshetra

Listener: Skanda

Scene: A penitent pilgrim emerges from sacred waters near Kapāleśvara, hands folded, with a visual motif of dark stain dissolving into light—symbolizing release from a grievous sin.

M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Śaiva tīrtha-observance is presented as powerful prāyaścitta, capable of dissolving even severe moral stains.

The Kapāleśvara/Śakticchidra tīrtha context described in Adhyāya 33.

Implicitly, the previously stated regimen (snāna, upavāsa, worship on caturdaśī) yields release from such sin.